【寄李十二白二十韵】寄李十二白二十韵全诗及翻译

中华诗词库 时间:2022-09-11 23:09:30

【寄李十二白二十韵】寄李十二白二十韵全诗及翻译

昔年有狂客,号尔谪仙人。
曾经有一个狂客贺知章,连他都称呼你为谪仙人!

笔落惊风雨,诗成泣鬼神。
看到他落笔,风雨为之感叹;看到他的诗,鬼神都为之感动哭泣。

声名从此大,汩没一朝伸。
从此李白之名震动京师,以前的困顿失意自此一并扫除,并被玄宗召入朝廷任翰林。

文采承殊渥,流传必绝伦。
他那惊天地、泣鬼神的诗篇必将万古流传。

龙舟移棹晚,兽锦夺袍新。
他陪玄宗泛舟,一直到很晚,最后被皇帝赏赐锦袍。

白日来深殿,青云满后尘。
玄宗经常召见李白,李白颇受宠信。

乞归优诏许,遇我宿心亲。
后来他因受奸人诬陷而被赐金放还,途中与我相遇。

未负幽栖志,兼全宠辱身。
李白既没有隐藏自己的远大志向,又能在受宠和被放逐的不同境遇中自保。

剧谈怜野逸,嗜酒见天真。
我与他相遇后,李白非常理解我的洒脱不羁,我也十分欣赏他的坦荡胸怀。

醉舞梁园夜,行歌泗水春。
我们夜里在梁园饮酒起舞,春季则在泗水纵情吟唱。

才高心不展,道屈善无邻。
虽然才华超群却无用武之地,虽然道德崇高却无人理解。

处士祢衡俊,诸生原宪贫。
虽然才智堪比东汉祢衡,但命运却如穷困失意的原宪。

稻粱求未足,薏苡谤何频。
李白投靠永王肯定是生活所迫,有人传说他收了永王的重金,这实属造谣。

五岭炎蒸地,三危放逐臣。
但是他却因此被流放,长期漂泊。

几年遭鵩鸟,独泣向麒麟。
几年之间屡遭祸患,心中必然悲伤。

苏武先还汉,黄公岂事秦。
苏武最终返回汉廷,夏黄公难道会为暴秦做事吗?

楚筵辞醴日,梁狱上书辰。
遭受君主冷遇,李白也曾上书为自己辩护。

已用当时法,谁将此义陈。
如果当时事理难明,就让李白服罪,那么,现在谁又能将此事上报朝廷呢?

老吟秋月下,病起暮江滨。
晚年时,李白犹自吟诗不辍,希望他早日康复,多作好诗。

莫怪恩波隔,乘槎与问津。
不要埋怨皇帝寡恩,而要上书朝廷,了解事情的真相。

曾经有一个狂客贺知章,连他都称呼你为谪仙人! 看到他落笔,风雨为之感叹;看到他的诗,鬼神都为之感动哭泣。
从此李白之名震动京师,以前的困顿失意自此一并扫除,并被玄宗召入朝廷任翰林。
他那惊天地、泣鬼神的诗篇必将万古流传。
他陪玄宗泛舟,一直到很晚,最后被皇帝赏赐锦袍。
玄宗经常召见李白,李白颇受宠信。
后来他因受奸人诬陷而被赐金放还,途中与我相遇。
李白既没有隐藏自己的远大志向,又能在受宠和被放逐的不同境遇中自保。
我与他相遇后,李白非常理解我的洒脱不羁,我也十分欣赏他的坦荡胸怀。
我们夜里在梁园饮酒起舞,春季则在泗水纵情吟唱。
虽然才华超群却无用武之地,虽然道德崇高却无人理解。
虽然才智堪比东汉祢衡,但命运却如穷困失意的原宪。
李白投靠永王肯定是生活所迫,有人传说他收了永王的重金,这实属造谣。
但是他却因此被流放,长期漂泊。
几年之间屡遭祸患,心中必然悲伤。
苏武最终返回汉廷,夏黄公难道会为暴秦做事吗? 遭受君主冷遇,李白也曾上书为自己辩护。
如果当时事理难明,就让李白服罪,那么,现在谁又能将此事上报朝廷呢? 晚年时,李白犹自吟诗不辍,希望他早日康复,多作好诗。
不要埋怨皇帝寡恩,而要上书朝廷,了解事情的真相。

1狂客:指贺知章。
贺知章是唐越州永兴人,晚年自号四明狂客。
2谪仙:被贬谪的神仙。
贺知章第一次读李白诗时,如是赞道。
‘此诗可以泣么神矣。
’”说明李白才华超绝,满朝为之倾倒。
埋没。
受到特别的恩惠。
这里指唐玄宗召李白为供奉翰林。
指唐玄宗泛白莲池,在饮宴高兴的时候召李白作序。
这里是说李白在皇家赛诗会上夺魁。
才能像祢衡一样好。
3祢衡:东汉时人,少有才辩。
孔融称赞他“淑质贞亮,英才卓跞”。
4原宪:春秋时人,孔子弟子,家里十分贫穷。
马援征交趾载薏苡种还,人谤之,以为明珠大贝。
这里指当时一些人诬陷李白参与永王李璘谋反。
5三危:山名,在今甘肃敦煌县南,乃帝舜窜三苗之处。
耽心李白处境危险。
6鵩鸟:古代认为是不祥之鸟。
叹道穷。
7楚筵辞醴:这里是指李白因永王璘事坐系浔阳后力辩己冤。
老病秋江,说明李白已遇赦还浔阳。
8槎:木筏。

此诗旨在为李白晚年不幸的遭遇辩护申冤,并为他不平凡的一生写照。
王嗣奭说:“此诗分明为李白作传,其生平履历备矣。
”卢世傕认为这是“天壤间维持公道,保护元气文字”(《杜诗详注》)。
诗歌本身也是一篇“惊风雨”,“泣鬼神”的传世杰作。
李白同辈排行第十二,所以称“李十二白”。

此诗分三大段,一个结尾。
第一段从“昔年有狂客”到“青云满后尘”,追述李白于公元730年(开元十八年)和742年(天宝元年)两入长安的经历,对李白的前半生作了高度的概括,同时,对李白诗歌的艺术成就进行了热情的赞颂。
前六句记叙李白初游长安事。
唐人孟棨《本事诗·高逸》记载:李白初至长安,贺知章“闻其名,首访之。
既奇其姿,复请其为文。
白出《蜀道难》以示之。
读未竟,称叹者数四,号为谪仙。
”书中还记载,贺知章读李白的《乌栖曲》后说:“此诗可以泣鬼神矣!”贺知章号“四明狂客”。
诗人根据这些史实,赞扬李白妙笔生花,连风雨也为之感到惊叹,连鬼神也为之感动哭泣。
李白经贺知章的宣扬,于是名震京师。
汨没:埋没。
三十年来默默无闻,此后就名满天下了。
此诗一开头就显得笔锋突兀,气势不凡。
非“狂客之誉”,无以彰“谪仙”之名。
而“谪仙”这一美誉出自久负盛名的大诗人贺知章之口,更增加了它的份量。
李白初出茅庐,一鸣惊人,恰如演员登台亮相,光彩照人,赢得满堂喝彩。
“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”这两句历来被人们看成是描写李白的佳句。
诗人以高度夸张的手法,盛赞了李白诗歌强大的艺术魅力。
落笔能惊动狂风暴雨,说明李白的诗歌气势磅礴;诗成能使鬼神哭泣,说明李白的诗歌感人肺腑。
诗人用精妙的语言赞美了李白的旷世才华,而“诗仙”李白也确实有资格接受这一赞誉。
从这里可以看出杜甫对李白的推崇和钦敬。

后六句叙写李白二游长安事。
“文彩”二句是说李白因擅长诗赋被玄宗召入京,供奉翰林;他那些无与伦比的诗篇必将流传千古。
以下四句记叙的是李白供奉翰林期间的事。
“龙舟”句见唐人范传正《李公新墓碑》:玄宗“泛白莲池,公不在宴,皇欢既洽,召公作序。
时公已被酒于翰苑中,仍命高将军扶以登舟。
”“兽锦”句见李白《温泉侍从归逢故人》:“激赏摇天笔,承恩赐御衣。
”蔡梦弼《杜诗注》引《李白外传》云:“白作乐章赐锦袍。
”李白常被召入宫中为皇帝草拟文告和乐章,因为身受宠待,一些文士慕名追随左右。
这时李白意得志满,盛极一时,诗人亦不惜浓墨重彩,加以渲染。
诗人通过对李白两入长安的描写,用极为洗炼的笔触就勾勒出一个风流倜傥、飘逸豪放的诗人形象。

第二段从“乞归优诏许”到“诸生原宪贫”,追叙李白于公元744年(天宝三年)春被赐金放还后,南北漫游、潦倒落魄的情景,并回忆自己在与李白相识交往中建立起来的亲如兄弟的深厚感情。
“乞归”句,这既是对李白的回护,也是对玄宗的隐讳。
李白离京,实际上是遭到张垍、高力士等人的诽谤而被玄宗放逐的。
李白离开长安后于这年夏天来到梁宋(今河南开封、商丘一带),与杜甫一见如故,情同手足。
“未负幽栖志,兼全宠辱身”是说李白既没有辜负隐幽之志,又能在受宠被重用和遭谗被逐的不同境遇中善自保全自己。
这仍是那种回护心情的继续。
“剧谈怜野逸,嗜酒见天真”指两人相遇后,李白很能理解自己的“野逸”,即放达不羁,自己也很欣赏李白的“天真”即胸怀坦荡。
“醉舞”句指李白的梁宋之游;“行歌”句指李白回到寓家之处山东兖州。
这两句在时间上和空间上都是一次跳跃,李白从此开始南北漫游。
接着四句,笔锋一转,专写李白怀才不遇。
虽才华横溢,但宏图未展;仕途受挫,虽道德高尚却无人理解。
虽如东汉文士祢衡一样才智卓群,但却难逃像孔子弟子原宪那样穷愁潦倒的命运。

这一段,诗人巧妙地运用了多层对比的手法。
首先,李白奉诏入京与赐金放还,通过“宠”与“辱”的对比,说明“乞归”出于被迫,暗讽“优诏许”的虚伪性。
其次,才高而命蹇,空有祢衡之俊却难免原宪之贫,诗人通过这一对比控诉了人间的不平。
第三,“醉舞”、“行歌”,似乎是一派欢乐气氛,但紧接着写李白的遭遇坎坷、穷愁潦倒,这又形成鲜明对比,原来那不过是苦中作乐。

第三段从“稻粱求未足”到“谁将此义陈”,着重记述李白长流夜郎前后的经历,篇幅寄慨最深,为全篇重点。
安史之乱起,李白求仕不得,报国无门,于公元756年(至德元年)秋隐居庐山。
正值永王李璘奉玄宗诏节度江陵,率军东下,路过寻阳。
李白心怀“扫胡尘”、“救河南”的愿望入了永王幕,却不自觉地卷入了肃宗和永王争权夺位的矛盾漩涡之中。
次年一月,永王败死。
李白入狱,继而长流夜郎(今贵州正安县)。
“稻粱”二句,是说李白受聘不过是为生活所迫,有人说他得了永王的重赂,纯属诽谤。
诗人极力将李白入永王幕的政治色彩冲淡,力图在为李白开脱。
李白于公元757年(至德二年)冬开始流放,还没到夜郎,于公元759年(乾元二年)夏历三月在渝州遇赦,还憩江夏。
因取道岳阳,南赴苍梧避祸。
苍梧指湖南零陵、九疑山一带,其地与五岭接壤。
“五岭”二句,因格律关系,将时序倒置。
前一句指避祸苍梧,后一句指长流夜郎。
“三危”,山名,在今甘肃敦煌县南,乃帝舜窜三苗之处。

“几年遭鵩鸟”。
西汉贾谊谪居长沙,屋中飞来鵩鸟(即鵩鸟),自认为交了恶运,忧郁而死。
李白当时作《放后遇恩不沾》:“独弃长沙国,三年未许回。
何时入宣室,更问贾生才?”自比贾生,诗人因此亦以贾生比之。
李白卧病当涂以手稿付李阳冰时,作《古风·大雅久不作》压卷,诗中说:“我志在删述,垂辉映千春。
希圣如有立,绝笔于获麟。
”自比孔子,自伤道穷。
“独泣向麒麟”,用的就是这句诗意。

以上六句叙写李白晚年悲惨的遭遇和凄楚的心境。
以下六句则是发议论,抒感慨,极力为李白鸣不平。
借苏武终于归汉和夏黄公不事暴秦的故事,说明李白不会真心附逆。
借穆生辞别楚王刘戊的故事,说明李白能够自重,永王也并未任用他。
梁“狱”句,是说李白曾象邹阳那样上书为自己辩护。
“已用”二句,是说如果当时因事理难明,李白服了流刑,那么,如今又有谁能够将这些道理去向朝廷陈述呢?一个反问句,把无人仗义执言的感慨表达得深沉幽怒。

而这一段,因为涉及极为敏感的政治问题和微妙的皇室矛盾,须委婉含蓄,故在十二句中有七句用典。
本来,诗不贵用事,以防晦涩板滞。
但“若能自出己意,借事以相发明,变态错出,则用事虽多,亦何所妨!”(《诗人玉屑》)“薏苡”句,是借题发挥。
“几年”二句,是以事比人。
“苏武”二句,是以人喻事(“元还汉”是正写,“不事秦”是反说)。
“楚筵”句,以彼事喻此事;“梁狱”句,借前人譬今人。
这一连串的用典,准确贴切。
所以后人评曰:“诗家使事难,若子美,所谓不为事使者也。
”(《察宽夫诗话》)最后四句是结束语。
诗人称赞李白在垂老之年,仍吟咏不辍,祝愿他早日“病起”,为人间多作好诗。
劝李白不要抱怨没有得到皇帝的恩泽,表示自己要设法向朝廷探明究竟。
这是在无可奈何中的安慰之词,让老朋友在困境中感到一点人间的温暖。

此诗对仗工稳,辞藻富丽,用典精当。
在杜甫的一百二十多首五言排律中,此诗无论在思想性和艺术性方面,均不失为上乘之作。

  杜甫和李白友情甚笃,他闻听李白被朝廷放逐的消息后,十分叹惋,便创作了一些思念、称颂李白的诗篇,《寄李十二白二十韵》便为其中一首。
公元762年(宝应元年)夏历七月,杜甫自成都送严武入朝,至绵州(今四川绵阳市),正值剑南兵马使徐知道作乱。
于是转赴梓州(今四川三台县)。
此时才获悉李白正在当涂养病,于是写了这首诗寄给他。

  • 励志
百度百科

版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿, 由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用, 如果有侵权请立即联系QQ:646431665,我们立即下架或删除。

热门文章